Until We Meet Again at the Rainbow Bridge

シーズ犬おじょーちゃんとの思い出と
子犬Thumper&Zorro-Chanとの日常のブログ






    Ojou-Chan's Cocinita へ戻る
       フレーム内     フレーム外


当ブログの内容の無断転載、無断使用は禁止しております。

写真は全てクリック拡大できます。

スポンサーサイト
-- / -- / -- (--) | me |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
日米発音の違い
2006 / 01 / 27 (Fri) | me |
Williams-Sonomaと言う、ちょっと高価なキッチン用具のお店が、アルバカーキーのショッピングモールの中ある。 モールへ行くとついでに立ち寄るけど、買い物することはまずありません。 だって、高くて手が出ないんだもの。 そこに、ルクルーゼのお鍋が置いてあるんだけど、私はルクルーゼをアメリカでなんと発音されるのか、全く知らなんだ。 店の人に、『ルクルーゼ』と言うけど、相手は『???』の顔。 ちょうど『カラオケ』を『キャリヨーキ』と聞かれた時の私の顔みたいだった。

日本では、その発祥国で発音されているまま入ってくるみたいですが、アメリカでは全く違うってケースが多い。 つまり、本国でなんと発音されてようが、みんな英語読みするって感じ。 今日はそれらの紹介をしたいと思います。 イントネーションがびょ~んと上がるところは色文字・太文字で表示してあります。
Karaoke(日)カラオケ→(米)キャリヨー

空手(武道)Karate
(日)からて→(米)クラーティ

Le Creuset
(日)ル・グルーゼ→(米)ラクルゼエーット

Financier(洋菓子)
(日)フィナンシェ→(米)フィナンスィエー

Rachmaninoff(音楽家)
(日)ラフマニノフ→(米)ラクナノフ

Tchaikovsky(音楽家)
(日)チャイコフスキー→(米)チャイウスキー

Bach(音楽家)
(日)バッハ→(米)バァーック

McDonald's(ファーストフード)
(日)マクドナルド→(米)マクノルズ
(ちなみに、ミッキーディーと呼ばれています)

Bode Miller(オリンピックスキー選手)
(日)ボディー・ミラー→(米)ボォウディ・ミラー

Gourmet(グルメ)
(日)グルメ→(米)ゴォメェー

これ以上思いつかない・・・次回は、お料理用語とでもいきますか。


ブログランキングに参加してますので
下のボタンのいいずれかをクリックお願いね!
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
FC2ブログへ投票 にほんブログ村 総合ブログへ投票


コメント
この記事へのコメント
urike
シュー・マッハってのはF1のドライバーよ。
そうそう、IKEAはアイケアって読むね。最近、このあたりにもできたのよ。
Johnって、ヨハネのことだったの?知らなかった。どうりでジョンがたくさんいるわけだわね。ちょっと思い出しただけで5人のジョンの顔が浮かんでくるもんね。Matthewもマタイだっただ。教会学校に通っていた頃があるから、名前だけは知っているんだけど、この書き込みをみて合点がいったよ。
ありがとう!!
2006/03/24 (Fri) 03:27 | URL  [ Edit ]
カイエ
おっと、すみません。
「ぶろぐ村」の新着登録写真でみて。
え?これってー!!うわー!と思ってしまったもので(^^;;汗汗
最近毎日寝ぼけてる(爆
ojou-cyanの写真はやっぱりこれと頭に焼き付いてます。
この振り返り美人度(角度)がなんとも・・♪
ところでナイキは未だにニケと呼んでばかにされてます。
だって私の中では彫刻の首なしニケのほうが有名(笑
2006/03/24 (Fri) 15:37 | URL  [ Edit ]
Wild Cat 
そうそう、カラオケと空手を英語で発音されると、直したい衝動にかられる!(笑)  
聖書に出てくる名前も日本語読みの方が元の発音に近い物が沢山あるよね。 知り合いのDavidが自己紹介するときに、『英語でデイヴィッド、日本語でダビデです』って言うのは、いつ聞いても笑える。
このコーナー面白いから、これからも続けてね♪
2006/03/23 (Thu) 07:37 | URL  [ Edit ]
urike
Godiva(日) ゴディバ→(米)ゴダイバ
Nikon(日) ニコン→(米)ナイコン
Mercedes Benz(日)ベンツ→(米)メーセーデス(ちょっとちがうかな)
coyote(日)コヨーテ→(米)カヨォーティ(Yの小文字がvみたいになっちゃう……、なんで?)
綴りがわからないけど (日)シュー・マッハ→(米)シュー・マッケン
バジルもベイズィルだよね。
ゴダイバは、今でもピンとこないねぇ。ははは
2006/03/23 (Thu) 10:11 | URL  [ Edit ]
ともこ
以前、個人的にメールを送って、お返事を下さったのに、すみませんでしたm(- -)m
自動車編を読んだ後、しばらく車に乗るたびに他にないかなぁ~?って探していました(^^)
私の専門が音楽なので、作曲家の名前を言う度に、通じてるのかな~?と未だに不安になってます^^;
ちなみにバッハは今も発音できません(泣) 最初、バッハって日本語で言うみたいに言ったら、ドイツ語で発音してるよ~ってちゃかされました。。
このコーナー、面白いです!!!! 続けてくださいね
Wild CatさんのDavidの話しも、かなりいけてます。
2006/03/23 (Thu) 12:15 | URL  [ Edit ]
Ojou-Chan
Wild Catはん、聖書の登場人物は、見事に違うよね。 イエスキリストがその証拠に、英語ではジーザス・クライストやけど、スペイン語読みしたら、(イ)へスース・クリストスやし、その方が我々には馴染み深い。
ダビデもだけど、JamesやJohnはどうよ?
John →(日)ヨハネ (米)ジョン
Jacob→(日)ヤコブ (米)ジェイコブ
Peter→(日)ペテロ (米)ピーター
Matthew→(日)マタイ (米)マシュー
Thaddaeus→(日)タダイ (米)テディウス
Philip→(日)ピリピ (米)フィリップ
Judas→(日)ユダ (米)ジューダス
バーソロミューは同じみたいだ。 
他に、Martha→(日)マルタ (米)マーサ
Mark→(日)マルコ (米)マーク
Luke→(日)ルカ (米)ルーク
Ruth→(日)ルツ (米)ルース
もう思い出せねぇ~~~
同級生に、ジェームズ・ディーンのファンがいてさ、『ヤコブ・ディーン』って呼んでやったら、えらい怒ってた(笑) 
2006/03/23 (Thu) 12:35 | URL  [ Edit ]
Ojou-Chan
Urikeさん! そうそう! アメリカ英語では、「I」は必ずと言うほど、「アイ」って発音するよね。 日本語は「イ」だけど。 カナダのお友達と今日話してて、IKEAってお店を日本では「イケア」って呼んでるけど、カナダでは「アイケア」だってさ。 eye care みたいだ。
シュー・マッハって何なに??
ゴディバ、日本に居たときに知らなかったから、当然私の中では、ゴダイヴァだったから、日本で通じなかったのをおぼえている。
2006/03/23 (Thu) 12:38 | URL  [ Edit ]
Ojou-Chan
ともこさん、こんにちは^^
音楽家の名前は、日本の方が、言語読みをしてると思いますから、英語読みだと分からないって事が多いです。 以前、『ラクマナノフが』って日本の人にメールしたときに、『それってラフマニノフの事?』って偉くバカにされたのをおぼえてます。 『こっちじゃ、ラクマナノフって言うんだよ!(怒) 』って返事しましたけど。
そういえば、昔結構日本でも人気のでた、当時元ビートルズのリンゴー・スターの奥さん(今もかどうかは知らない)で、バーバラ・バックって人が居ました。 007のボンドガールを演じた人です。 あの人もBachで、あれはちゃんとバックって呼ぶけど、Bachはバッハですよねぇ・・・わからん。
そうだ。 これを書き忘れた。 寿司の発音ですが、アメリカの人は『シューシィ』って言うんです。 『スシ』って素直に発音するほうが、簡単で無いかい?って言いたくなる。
2006/03/23 (Thu) 12:45 | URL  [ Edit ]
Ojou-Chan
うりけさん、たった今カルガリーでのワールド選手権、男子を見終わったよ。 今年はジョニーちゃん、調子でなかったね。 でもまだまだ若いから、今後を期待する。 
嬉しいのは、カルガリーとアルバカーキー、同じ時間帯だから、生で見れる! 
ところで、上に書いた私のコメントで、間違い発見。
James を聖書ではヤコブと読むんです。 英語読みはジェイムスなのに。 Timothyはテモテだし。
マッハといえば、音速のマッハ。 アメリカでは、マーックだね。
2006/03/24 (Fri) 13:01 | URL  [ Edit ]
カイエ
どしゃー。日本語しか話せない私にはこの違いを説明無しに解読するのは不可能です。。。
カラオケがどーしてそーなるのー!!
あぁ、舌の短い日本人だよ、わたしゃ・・・
ところで写真、「振り返りojouさん」にしたんですねー。
懐かしいです。
2006/03/24 (Fri) 14:04 | URL  [ Edit ]
Ojou-Chan
カイエさん、まいど!
アメリカ英語の基本的な発音なんですが、
「A」は「エイ」
「E」は「イー」
「I]は「アイ」
「O」は「オ」か「ア」
「U」は「ユー」か「ウ」か「ア」
大体母音がこんなパターンの発音になるんです。 従って、NIKEってありますね。 あれを日本語読みしたら「ニケ」ですが、英語読みしたら、「ナイキ」になります。 
それと、(何故か?)、大げさなアクセント/イントネーション/抑揚が入ります(笑) カイエさんの場合、日本語なら3文字が一直線で、抑揚が無いですが、英語的に発音したら、「カ」にアクセントが行って、頭でっかちの呼び方か、真ん中の「イ」につけて、山形に発音するかのどちらかになるでしょうね。
ややこしい・・・えーかげんにして欲しいと思うわ(笑) 
ところで、おじょーのあの見返り美人ね、ブログの初日からずっとあれでしたけどぉ・・・ 某料理サイトでは、縦長がダメになって、頭が切れた写真に変更されてしまったし、ここでよみがえらせたかったんです^^
2006/03/24 (Fri) 15:27 | URL  [ Edit ]
Ojou-Chan
カイエさん、ごめんねぇ~~~ 一応ランキングとか加入したのは良いんだけど、使い方とか仕組みとか、全く分かってないんだ。 一応バナーだけは掲示してるんだけど・・・ さっぱり。
それから、RSSとかどういう風にしてつかうのかって、ぜんぜんわかっとらんし・・・ ネット経験短いから、さっぱりっす。
2006/03/24 (Fri) 17:05 | URL  [ Edit ]
コメントを投稿

入力されたメールアドレスはブログオーナーのみ見ることができます。
URL:
Comment:
Password:
   非公開メッセージやブログ内容に関係の無いメッセージは、右メニューのMail Formへどうぞ 
ワンコを愛する人へ  

  •  犬の十戒
  •  犬の聖歌
  •  虹の橋
  •  ママ、もう泣かないで
  •  エンジェルの願い
  •  「どうしてなの・・・?」

    いつでも里親募集中

     CATNAP 放棄犬・長期保護犬の里親募集リンク
    下のリンクは、
    私がよく訪れさせて頂く
    ・動物保護ボランティア
    ・里親が見付かるまでの預かりボランティア
    ・そして里親になった方々
    のブログです。
    いつの日かは私も、預かりボランティアしたいと思ってます。


  •  ALMA (旧・CATNAP)
  •  大阪市動物管理センター
  •  滋賀県動物保護管理協会
  •  東京都動物愛護相談センター
  •  埼玉県動物指導センター
  •  Happy Paws
  •  今日もアオゾラ。
  •  仲良し三人組
  •  最後のラブレター
  •  小梅ロマンチカ
  •  ちばたりあんな
  •  晴れ ときどき 仮ママ
  •  陽だまり生活
  •  同僚Rのボラトリ日記
  •  潤君の里親さん探し
  •  みっき~とお友達のお部屋
  •  しあわせさん あいに来て
  •  chu*
  •  愛しい子達の預かり日記
  •  それ行け シーズー牧場!!
  •  いっぽ・ドレミ預かり日記
  •  さぁ~行くよ!
  •  わんこと一緒
  •  ♪わんことこども♪
  •  毎日を大切に。
  •  シーズー里親「愛しき天使たち」
  •  とびらの向こうへ...
  •  ぶんた君のお家探し
  •  君は君のままで
  •  のほほん家族
  •  I love Dog!~ワンコのおうち探し
  •  ママさがし
  •  預かり☆わんことの生活
  •  ひなたのヒナタぼっこ
  •  ☆くつろぎの中で☆
  •  もなか様秘密日記
  •  かわいすぎる件について
  •  みずママの日記
  •  ともnet~岐阜県可児市より発信
  •  ワンワン預かり日記
  •  動物ボランティア ミミの耳
  •  日向君預かり日記
  •  ◇◆ いらっしゃぁい♪ ◆◇
  •  幸せ探しのお手伝い
  •  向日葵
  •  My Sweet Home
  •  ペット里親会
  •  WAKABA HOUSE
  •  はなもげらちょびぃっとかい+
  •  ☆ホイップポン日記☆
  •  ゆっくリンク
  •  歩いて行こう
  •  ケイトログ「夢が叶うまで」
  •  かん太とマフィンとミーシャの毎日&お預かり犬ステイ日記
  •  新・ペリカン日記
  •  はじめの一歩!
  •  Animal Humane New Mexico
  •  Albuquerque Animal Care Center

  • おひめさまくらぶ

    Thumper Zorro-Chan



                                    

                      Copyright © 2006-2014 Ojou-Chan ☆続・いつか虹の橋のたもとで☆                 

     

    この前のページに戻るには

    powered by FC2ブログ. photo by ねこじゃらし日記 template by tora☆7kg
    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。